noordenwind (noordenwind) wrote,
noordenwind
noordenwind

Вьетнамцы о русских. Три главных слова

Вьетнам – достаточно популярное туристическое направление для россиян. Поэтому многие вьетнамцы знают о русских не понаслышке. Какое же мнение у них сложилось о России и ее жителях? Для того чтобы узнать это наверняка, вьетнамцев попросили назвать три ассоциации, которые приходят в голову, как только речь заходит о России. По ответам можно четко понять: русские туристы – желанные гости или нет.

  К слову, все говорят, что вьетнамцы – очень дружелюбный народ. Посмотрим по ответам, так ли это на самом деле.

— Красная икра, неваляшка и песня «Два берега». Разумеется, я знаю ее только на вьетнамском, вообще многие советские песни были переведены на вьетнамский язык, например «Катюша», «Подмосковные вечера», «Миллионы алых роз». (Нгуен Тхи Хуен Фыонг, PR-менеджер, 33 года)


- Транссибирская магистраль, балалайка и, конечно, снег. У балалайки очень необычный звук, не похожий ни на какой другой инструмент. (Хай Иен, фотограф, 26 лет)


Матрешка, колбаса из конины и шоколадные конфеты с ликером. Когда я была маленькой, мы жили в Вунгтау, и моя мама, кроме работы в магазине, рисовала картины и портреты на заказ, а многие русские платили едой. Поэтому в доме всегда было полно русских продуктов. (Ле Хиен Минь, владелица антикварной лавки, 36 лет)


Ленин, издательство «Радуга» и мужик в шапке-ушанке, ловящий рыбу в проруби. В детстве почти все мои любимые книжки — «Доктор Айболит», «Буратино», «Мойдодыр», «Муха-Цокотуха» — были изданы «Радугой», мне нравилось часами рассматривать иллюстрации, и даже теперь я порой показываю их своим ученикам на занятиях рисованием. (До Хыу Ти, иллюстратор и создатель креативного образовательного центра Toa Tau, 31 год)


Мирослава Дума (я постоянно вижу ее фотографии street style в модных блогах Garance Dore и Sartorialist), водка и торт «Павлова». Честно сказать, я только недавно узнала, что десерт назван в честь известной русской балерины Анны Павловой. Кстати, не понимаю, почему еще никто не догадался сделать мороженое со вкусом водки? (Линда Май Фунг, дизайнер одежды, 30 лет)


Белые ночи, мультфильм «Ну, погоди!» (на нем выросли все мои ровесники, у любого спроси — все знают мультфильм про волка и зайца), пейзажи Левитана. Для меня Россия выглядит именно так, как на его картинах. (Нгуен Ким То Лан, куратор галереи Sao La, 33 года)


Солженицын, роман «Доктор Живаго», Сибирь. (Нгуен Куи Дык, художник, владелец кафе-галереи, 56 лет)


Хлеб с солью (во многих советских фильмах были сцены с хлебом и солью), машина «Волга» и тайга. В советское время во Вьетнаме ежемесячно выходил журнал «Лиен Со» («СССР»), в котором печатались фотографии из жизни советский людей, живущих в разных уголках страны. Помню, было много фотографий тайги, березовых рощ и зимнего
леса. (Нгуен Туан Зунг, бариста, совладелец кофейни, 41 год)


Кремль, меховая шуба, ремесла. В годы моей молодости советские фильмы, особенно сказки, были очень популярны. Из них мне запомнились расшитые рубахи и сарафаны, резные игрушки, расписная посуда и еще образ советской женщины в шубе и меховой шапке. (Нгуен Тхи Хуинь Хоа, преподаватель французского языка, 50 лет)


— Великая страна с богатой культурой, холодные зимы (но замерзнуть не дает горячее сердце народа) и кино «Семнадцать мгновений весны». Я приехала в Москву наивной девушкой учиться в Московском государственном университете культуры и искусства на факультете архивного дела, и то, что я училась в СССР, сыграло большую роль в формировании моих взглядов на жизнь. (Нгуен Тху Ан, директор по развитию бизнеса, 46 лет)


— Большой театр и классический балет, метро, в котором каждая станция имеет уникальный декор и не похожа ни на какую другую, и блины. Моя тетя мне рассказывала, что, когда она училась в ГИТИСе, на Масленицу каждый год все угощали друг друга блинами. (Нгуен Ха Тхань, модель, блогер, 25 лет)


— Достоевский, салат оливье (во Вьетнаме мы называем его русским салатом), олимпийский мишка. Во Вьетнаме многие, особенного люди старшего поколения, знают о России как о стране великих писателей — «Преступление и наказание» Достоевского, «Война и мир» и «Анна Каренина» Толстого переведены на вьетнамский язык, хотя я не знаю никого из современных авторов. (Чиеу Хонг Ван, танцовщица, преподаватель танцев, 25 лет)


— Азия (мне кажется, у русских и у вьетнамцев очень много общего, Россия все-таки Евразия), снег и Москва. В советское время Москва была городом больших возможностей, куда многие мечтали поехать учиться и работать. (Хо Ань Тхы, менеджер социальных сетей, 22 года)


— Снег, простор, матрешка. Когда мы были маленькими, мама ездила работать в СССР и, вернувшись, рассказывала про все русское, подарила каждому из нас по красивой расписной матрешке. Хотя теперь я знаю про Россию намного больше. Первое, что мне приходит в голову при слове «Россия», — это мои детские воспоминания и расплывчатый образ огромной страны со снегом, где есть матрешки из маминых рассказов. (Ча Нгуен, маркетолог, 30 лет)


— Березовая роща, Советский Союз и добрые люди. В прежние времена Вьетнам был «младшим братом» СССР, сюда приезжало много советских специалистов, помогавших нашей стране. Пожилые люди до сих пор любят рассказывать о времени, проведенном в Советском Союзе, и о том, как тепло их принимали советские коллеги и друзья. (Чан Минь Фыонг, продавщица фруктов, 47 лет)


— СССР (раньше СССР во многом помогал нам как братскому народу), Ленин (я сам родом из Ханоя, так там раньше был Парк имени Ленина, который теперь, правда, переименовали в Парк единства, а в одном сквере до сих пор стоит памятник Ленину), нефть. В новостях часто говорят о подписании новых соглашений по разработке нефти, да и большинство русских, которых я видел в Сайгоне, работали в нефтяных компаниях. (Чыонг Ван Минь, 38 лет, таксист)


— Мороз, селедка и красивые женщины. Светлые волосы, голубые глаза и красные губы. Почему красные губы? Мне кажется, русские девушки любят красную помаду, разве нет? (Чан Тхи Минь Кханг, преподаватель йоги, 24 года)


  Видимо, русские туристы часто говорили о том, что они приехали во Вьетнам погреться, поэтому в ответах так часто мелькали ”снег” и” холод”. Но остальные ассоциации меня по-настоящему удивили. Не ожидал, что вьетнамцы так хорошо знакомы с русской классикой и культурой. И приятно, что всего у одного человека Россия ассоциируется с водкой. В целом же видно, что тут Россию уважают. Советую для сравнения почитать ответы турков, китайцев, англичан и испанцев. Они так же поучаствовали в этом эксперименте.

Tags: Вьетнам, Россия глазами иностранца, интересно, мнение, открытая Россия
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 0 comments